Sprache der Wandernden Völker

Aus Maddraxikon
Version vom 26. Mai 2011, 23:41 Uhr von Felsenpinguin (Diskussion | Beiträge) (Zusammenführungen beendet. Alphabetische Reihenfolge eingeführt (aber Grußformel "Tuuma sa feesa" am Anfang belassen))

Die Sprache der Wandernden Völker ist Aruulas Sprache und wie der Name schon sagt die Sprache der Wandernden Völker, ein Gemisch aus verschiedenen europäischen Sprachen.

Bekannte Worte und Sätze

Tuuma sa feesa = Friede sei mit dir! (die gewöhnliche Grußformel) (MX 004)Fa tuu magare te feesa = Dir sei immer Essen und Friede gegönnt! (die etwas nettere Grußformel)

da lata naca = der späte Tod ist die Bezeichnung für Blutvergiftung (MX 015)

een, doo, troo, karoo, fiwee, soot, seet, hutii, nenii, tenii, zonee, dusee, trezee (die Zahlen von 1 bis 13)

Eja tweeno wa feesa = Ich komme in Frieden! (MX 015)

Fegaashaa = Geschlechtsverkehr (MX 003)

Kristofluu ist die Bezeichnung für den Kometen Christopher-Floyd und die Kometenkatastrophe. An seinen Absturz im Jahre 2012 kann man sich zwar nur noch rudimentär erinnern, sehr wohl jedoch daran, dass er die Welt ins Chaos stürzte. Er gilt als ein Strafgericht der Götter. (MX 002)

Neet = nein (MX 005)

Otowajii ist die Bezeichnung für lange, schnurgerade, wenig bewachsene Wegschneisen mit einem schmalen, dicht bewachsenen Mittelstreifen, die sie aufgrund der geringen Bewachsung gerne als Wanderwege nutzen. Es handelt sich dabei um die Reste ehemaliger Autobahnen des 21. Jahrhunderts. (MX 002)

Tuu sa nac = Du bist tot! (selber schuld, der diese Drohung nicht ernst nimmt)

Sprichwörter

Et fa comu fa = Es ist wie es ist, was bedeutet weniger, schicksalsergeben zu sein, als vielmehr eine Situation oder Sache nüchtern hinzunehmen und nicht zu lange über alles nachzugrübeln. Ein Leitspruch von Aruula, an den sie Matt oft erinnert, wenn er sich zu sehr in eine Sache hineinbeißt. (MX 002)

N'arboo leef senta ruuta = Kein Baum lebt ohne seine Wurzeln.

Weblinks

Übersicht und Erklärung auf www.maddrax.de