Diskussion:Wandler

Aus Maddraxikon

Zitat: "Der Wandler, der als Christopher-Floyd nach ewigen Zeiten der Reise..." --> Hier stolpere ich über die Formulierung "ewigen Zeiten", denn ewig bedeutet zeitlos, unabhängig von Zeit (vgl. Duden oder Wikipedia unter Ewigkeit). Was haltet Ihr von der Formulierung "endlos"? --> "Der Wandler, der als Christopher-Floyd nach endlosen Zeiten der Reise..."? --Felsenpinguin 01:29, 19. Apr. 2011 (CEST)

Ich habe mal "unbekannter Zeit der Reise" daraus gemacht.--Pisanelli 13:05, 19. Apr. 2011 (CEST)
Liest sich sehr gut! :-) --McNamara 16:07, 19. Apr. 2011 (CEST)
Gefällt mir besser als mein Vorschlag! :)) --Felsenpinguin 00:11, 20. Apr. 2011 (CEST)